Friday, March 24, 2017

El Tercero Dia

Today we presented on the different artist within the latino community. Famous artist such as Frida Kahlo, José Clemente Orozco, Isabel Allende, on Gabriel García Márquez were some of the artists we focused on. Two of the paintings mentioned were “El Hombre de Fuego” by Clemente Orozco, and “Autorretrato con collar de espinas y colibrí” by Frida Khalo. Both paintings had very interesting meanings behind them that could be considered controversial. It was very interesting to learn about each artist and what they contributed to latin history. We also got to the chance to make a engrudo which is similar to glue. It is a mixture of flour and water that is then cooked. We will be using it to make pinatas at some point in the future.


Hoy presentamos el artista diferente dentro de la comunidad Latino. Famoso artista como Frida Kahlo, José Clemente Orozco, Isabel Allende y Gabriel García Márquez fueron algunos de los artistas nos hemos centrado en. Dos de las pinturas mencionadas fueron "El Hombre de Fuego" por Clemente Orozco y el "Autorretrato con collar de espinas y colibrí" de Frida Khalo. Ambos cuadros tuvieron significados muy interesantes detrás de ellos que podrían considerarse polémico. Fue muy interesante aprender sobre cada artista y lo contribuyeron a la historia Latina. También conseguimos la oportunidad de hacer un engrudo que es similar al pegamento. Es una mezcla de harina y agua que luego se cuece. Lo utilizaremos hacer pinatas en algún momento en el futuro.


We ate at a restaurant called Cuchara and we experienced a type of eating called comida corrida, which is a three course meal consisting of an appetizer, an entree and a dessert. There were three options for appetizers, three entrees and two desserts. My meal consisted of black rice for the appetizer, sopes with onions, cheese and black beans. For dessert  I had a dulce de coco, which is like a coconut pudding. Destiny’s meal included a chicken soup with vegetables, Veracruz style chicken which is a chicken dish with tomato sauce. For dessert, Destiny had watermelon with chile powder which was amazing. All of the foods we ate were very authentic and traditional to Mexico. In the restaurant there was a lot of paintings made by Mexican artists.


Comimos en un restaurante llamado Cuchara y experimentado un tipo de comida llamada comida corrida, que es una comida de tres platos que consta de un aperitivo, un plato principal y un postre. Había tres opciones para entremeses, tres platos y dos postres. Mi comida consistía en arroz negro para el aperitivo, las sopas con cebolla, queso y frijoles negros. De postre tenía un dulce de coco, que es como un pudín de coco. Comida de destino incluye una sopa de pollo con verduras, pollo al estilo Veracruz que es un plato de pollo con salsa de tomate. De postre, el destino tenía sandía con chile en polvo que fue increíble. Todos los alimentos que comimos estaban muy auténtico y tradicional de México. En el restaurante había un montón de pinturas realizadas por artistas mexicanos.

After lunch we returned to school and had a discussion about the late architect Luis Barragan. Luis barragan was a well known architect in Mexico, whose work continues to influence architects today. We ended the day on a high note, and watched a telenovela. The show was very engaging, and was a great way for us to improve our listening skills. Today was great, and we

Después del almuerzo volvió a la escuela y tuvo una discusión sobre el último arquitecto Luis Barragán. Luis Barragán era un arquitecto bien conocido en México, cuyo trabajo continúa influencia a arquitectos hoy en día. Terminó el día con una nota alta y miraba una telenovela. El espectáculo era muy atractivo y fue una excelente manera para nosotros mejorar nuestra capacidad de escucha.







 




No comments:

Post a Comment